Voyez-vous ce point? C'est la terre.
Toutes nos vies, tous nos décès,
Toutes nos amitiés et nos guerres
Existent ici, sur ce grain de poussière.
Les étoiles toujours nous sourient
Comme grand-pères sages, qui attendent
Le jour où nous apprenons
Que c'est tout ce que nous avons.
[English translation]
See this point? This is Earth.
All our lives, our deaths,
All our friendships and our wars
Exist here, on this speck of dust.
The stars always smile at us
Like wise grandfathers, who await
The day we learn
That this is all we have.
Toutes nos vies, tous nos décès,
Toutes nos amitiés et nos guerres
Existent ici, sur ce grain de poussière.
Les étoiles toujours nous sourient
Comme grand-pères sages, qui attendent
Le jour où nous apprenons
Que c'est tout ce que nous avons.
[English translation]
See this point? This is Earth.
All our lives, our deaths,
All our friendships and our wars
Exist here, on this speck of dust.
The stars always smile at us
Like wise grandfathers, who await
The day we learn
That this is all we have.
This piece has been published in Teen Ink’s monthly print magazine.




Join the Discussion
This article has 2 comments. Post your own!